[警务专业英语解释]电影中的警察都在说什么?
[警务专业英语解释]电影中的警察都在说什么?
大家可能在外国电影中看到警察说“ten four”,下面字幕是“明白”;或者,“This is code three alpha, I repeat, This is code three alpha”,字幕却是“各单位注意”……可为什么是这样翻译呢?
这些,就是警务专业英语中的其中一部分,radio transmission.
下面是一些常用的代号,正确的解释是这样的:
e.g “Use Code Zero, he's combative.”—
“请注意警戒,对方不太老实。”
e.g “Situation here is Code One.”-------------------
“请再派一辆车来。”
e.g “Situation here is Code Two.”
“一切正常,没有危险。”
e.g
“Taxi hijacked by mentally illness. Code Three!”
“精神异常人士挟持了出租车。请鸣响警报,立即赶去现场!”
e.g “Dispatch. Situation here is Code Four.”--------"呼叫中心。现场安全。"
e.g "We found one person! Code Five!"---------------------"我们发现一个通缉犯!"
e.g "I'm code six with a suspicious vehicle at the corner of the intersection 38."
“我正在38号路口拐角处拦检一辆可疑车辆。(正在另外一现场工作中,请中心呼叫其他单位出现场)”
e.g "taking a code 7." “中午休息吃饭”
e.g "Code Eight! In need of backup!"----------------“紧急事件!请速支援!”
e.g " We are going code 9 with a vehicle." “我们正用车封闭了道路。”
e.g "Auto theft in progress. Code Ten." “有人正在偷车。专案组请回话。”
e.g "3 men on one cruiser.Code Eleven"--------“一车三人 已到现场。”
e.g "Copy that. Code twelve." “明白。这就返回。”
e.g "My position is Code Thirteen" “我现在在局里。”
……
当然,各城市的代号会有不同,北京也有同样的对讲机通讯专用代号,这些代号使得警员的通讯简捷准确,大大提高了危急时刻和日常工作的信息传递速度。